Hilne laga Arsh-e-Bareen
Rone lagi Karbala
Lakhon qaatilon mein tha
Magar ye sach hai ba-Khuda
Koi na Hussain aur
Khuda ke darmiyan tha
Sajde mein Hussain the
Labon pe thi yehi sada
Le ae mere Allah ab tere hawale
Malik tera banda ab tere hawale
Arre zindagi se sair ho chuka
Kar raha hon aakhri sajda
Subhana Rabbi Al-Aala
Asar ki sunta hon sada-e-azan
Aakhri dena hai mujhe imtehan
Charon taraf teeron, sina, barchhiyan
Hain ye mere qatl ki tayyariyan
Jante hain kis ka nawasa hon main
Jante hain kis liye aaya hon main
Tera hi paigham sunata hon
Phir bhi sitam ka hi nishana hon main
Na mera ghar baar na lashkar raha
Arre Akbar o Abbas ka gham kha gaya
Itne sitam dil pe main sehta raha
Shukr hai wada to wafa ho gaya
Yaad rakhega ye zamana sada
Kaise hamein dasht mein loota gaya
Kaise hamein nehr pe pyasa rakha
Kaise mera aakhri sajda hua
Khemon mein kuhram hai mere Khuda
Betiyon behno mein hai matam bapa
Ghash mein hai Sajjad akela mera
Baad mere in ka hai tu aasra
Lo dam-e-aakhir chali aai hain Maa
Sath mein aaye hain mere Baba Jan
Bhai Hasan khaak pe girya kuna
Dekhte hain Nana mera imtehan
Jaise hi sar khaak pe Sheh ne rakha
Shimr-e-laeen Shah ki janib badha
Larzi zameen, khoon barasne laga
Aakhri Shabbir ki goonji sada
Le aye mere ab tere hawale
Malik tera banda ab tere hawale
Arre zindagi se sair ho chuka
Kar raha hoon aakhri sajda
ہلنے لگا عرشِ بریں
رونے لگی کربلا
لاکھوں قاتلوں میں تھا
مگر یہ سچ ہے بخدا
کوئی نہ حسین اور
خدا کے درمیان تھا
سجدے میں حسین تھے
لبوں پہ تھی یہی صدا
لے اے میرے اللہ اب تیرے حوالے
مالک تیرا بندہ اب تیرے حوالے
ارے زندگی سے سیر ہو چکا
کر رہا ہوں آخری سجدہ
سبحان ربی الاعلیٰ
عصر کی سنتا ہوں صدائے اذاں
آخری دینا ہے مجھے امتحاں
چاروں طرف تیروں، سناں، برچھیاں
ہیں یہ میرے قتل کی تیاریاں
جانتے ہیں کس کا نواسہ ہوں میں
جانتے ہیں کس لیے آیا ہوں میں
تیرا ہی پیغام سناتا ہوں
پھر بھی ستم کا ہی نشانہ ہوں میں
نہ میرا گھر بار نہ لشکر رہا
ارے اکبر و عباس کا غم کھا گیا
اتنے ستم دل پہ میں سہتا رہا
شکر ہے وعدہ تو وفا ہو گیا
یاد رکھے گا یہ زمانہ سدا
کیسے ہمیں دشت میں لوٹا گیا
کیسے ہمیں نہر پہ پیاسا رکھا
کیسے میرا آخری سجدہ ہوا
خیموں میں کہرام ہے میرے خدا
بیٹیوں بہنوں میں ہے ماتم بپا
غش میں ہے سجاد اکیلا میرا
بعد میرے ان کا ہے تو آسرا
لو دمِ آخر چلی آئی ہیں ماں
ساتھ میں آئے ہیں میرے بابا جان
بھائی حسن خاک پہ گریہ کناں
دیکھتے ہیں نانا میرا امتحاں
جیسے ہی سر خاک پہ شہ نے رکھا
شمرِ لعیں شاہ کی جانب بڑھا
لرزی زمیں، خون برسنے لگا
آخری شبیر کی گونجی صدا
لے آئے میرے اب تیرے حوالے
مالک تیرا بندہ اب تیرے حوالے
ارے زندگی سے سیر ہو چکا
کر رہا ہوں آخری سجدہ
The highest Throne began to tremble,
And Karbala began to weep.
He was surrounded by thousands of killers,
Yet by God, this is the truth:
There was no one between Hussain
And his Lord.
Hussain was in prostration,
And on his lips was this call:
Take me, my Allah, now I am in Your care.
Master, Your servant is now in Your care.
I have become weary of this life;
I am performing my final prostration.
Glory be to my Lord, the Most High.
I hear the call of the Asr azan;
I must now give my final test.
All around me are arrows, spears, and lances;
These are the preparations for my killing.
They know whose grandson I am.
They know why I have come.
I only deliver Your message,
Yet still I am made the target of oppression.
Neither my household nor my army remains.
The grief of Akbar and Abbas has consumed me.
I kept bearing so many wounds upon my heart;
Thank God, the promise has been fulfilled.
The world will remember forever
How we were plundered in the desert,
How we were kept thirsty beside the river,
And how my final prostration took place.
There is chaos in the tents, my God.
My daughters and sisters are mourning.
My lonely Sajjad lies unconscious.
After me, You alone are their support.
Now, at my final breath, my mother has come.
With her has come my dear father.
My brother Hasan weeps upon the dust.
My grandfather watches my trial.
As soon as the King placed his head upon the dust,
The accursed Shimr moved toward the Shah.
The earth trembled, blood began to rain,
And Shabbir’s final cry echoed:
Take me now into Your care.
Master, Your servant is now in Your care.
I have become weary of this life;
I am performing my final prostration.
